О медиагруппе |Продукты и услуги
Лекция
Дальний зал

"Язык в тупике". Открытая лекция Виктора Голышева

(118:53 / 1106.22Mb / просмотров видео: 3307)

Открытая лекция переводчика Виктора ГОЛЫШЕВА на тему: "Язык в тупике". С Голышевым давно и хорошо знаком каждый из нас — именно благодаря ему мы читаем на русском языке книги Джорджа Оруэлла и Уильяма Фолкнера, Трумена Капоте и Кена Кизи, Иэна Макьюэна и даже Джоан Роулинг.

Свою лекцию он посвятил книге, которую, по его словам, "и перевести толком нельзя". "Котлован" Платонова написан так, будто это первое литературное произведение на русском языке, — объясняет Голышев. — Это смесь Библии, бюрократического новояза двадцатых и чистой поэзии. Перевести повесть технически очень просто — но англоязычному читателю она, скорее всего, ничего не скажет".

На лекции о книге — по версии переводчика, "одной из главных в XX веке и, наверное, самой сильной" — он говорил о русском языке, которому посвятил жизнь. Недаром близкий друг Голышева Иосиф Бродский констатировал: "Котлован" — это "язык смыслового тупика", но, "в конце концов, именно на нем мы и говорим".