О медиагруппе |Продукты и услуги
Прямая трансляцияЕвразийский экономический союз: от идеи — к субъектности, от субъектности — к эффективности
Евразийский экономический союз является одним из наиболее успешных интеграционных объединений, действующих на постсоветском пространстве. Какова роль политического лидерства в формировании этого процесса? Каковы направления развития евразийской интеграции? Насколько влияет на нее глобальная международная ситуация? Как отразится пандемия коронавируса на взаимодействии государств-членов ЕАЭС?
Онлайн конференция

Победители читательского голосования «Большой книги»

Почти полгода на сайте Национальной литературной премии «Большая книга» проходило голосование читателей за лучшего писателя «Списка финалистов». 23 ноября стали известны результаты. В гости РИА «Новости» пришли авторы, ставшие, по мнению читательской аудитории, лучшими писателями этого года: обладатель первого места Андрей Балдин, автор книги эссе «Протяжение точки», и «бронзовый» призер, писатель Мариам Петросян, автор романа «Дом, в котором…». Художники, ставшие писателями, или писатели-художники? В согласии ли находятся талант к рисованию и писательству или к чему-то больше лежит душа? Что для них работа, а что все же хобби? На все эти вопросы ответили писатель и художник Андрей БАЛДИН и писатель и художник Мариам ПЕТРОСЯН.
Вступительное слово , Андрей Балдин :
Прежде всего я хотел бы поблагодарить читателей за поддержку. Вчера на церемонии этого сделать не удалось. И я очень рад такой возможности – сказать всем спасибо. Это неожиданная, но очень приятная новость – победить в конкурсе читателей.
Вступительное слово , Мариам Петросян :
Для меня было огромной неожиданностью, очень большой радостью именно получить приз читательских симпатий, и конечно, особенно неожиданно и особенно приятно то, что люди читали с экрана, то, что сама я не могу делать, потому что считаю это подвигом. Большое спасибо всем, кто был со мной, болел за меня и отдавал мне свои голоса. Спасибо!

Ответы на вопросы
Эрик Капрельянц:

Скажите, пожалуйста, Ваша книга может помочь развить гражданское общество в России?

Мариам Петросян:

Довольно странный вопрос, честно говоря, я затрудняюсь на него ответить.

Михаил:

Здравствуйте. Вы много путешествуете? А как? Сначала возникает тема, интерес к ней, а потом отправляетесь и прозреваете?

Андрей Балдин:

Да, я много путешествую, самыми разными способами. Одна наша экспедиция происходила по воде, по суше, да и по воздуху тоже было. Бывает по-разному - иногда ведет уже готовая тема, а иногда поездка подсказывает тему или поворот темы, в этом отношении я свободен.

Владимир:

Андрей, по Вашей книге все очень понятно с пространством московского слова. А как быть с Зауральем? Как Вы видите русскую метагеографию за Уралом?

Андрей Балдин:

Это вопрос, который сейчас меня чрезвычайно интересует. К сожалению, этим летом мне не удалось поехать в Пермь с моими коллегами. В этом направлении я поеду зимой, как минимум, до Вятки. Вопрос важный, пространство слова меняется за Уралом, а как - нужно чертить и смотреть, исследовать возможно внимательнее. У Чехова был занятный эпизод, когда он отправился на Сахалин. Он взял с собой большой чемодан, имевший форму куба, этот чемодан замучил Чехова совершенно. Он дотащил его только до Томска, и в Томске поменял на большую мягкую сумку. Из этого можно сделать вывод, что пространство в России до Томска измеряется кубическими чемоданами, а после Томска - большими растяжимыми, очень удобными сумками. Вот такой подход уже можно определить в качестве эскиза. И дальше следовать за Чеховым.

Филиппов Сергей:

Проблемы людей с ограниченными возможностями сейчас очень остро стоят в нашем обществе, так как Россия совершенно не готова принимать таких людей и обеспечивать им нормальные человеческие условия. Общество не готово принимать таких людей. Как Вы считаете, поможет ли ваша книга посмотреть на детей-инвалидов с другой стороны?

Мариам Петросян:

Несомненно, поможет.

Мария:

Доброго дня участникам конференции. Современная литература очень разнообразна. Много жанров, много стилей. А что по-вашему является неким общим признаком современной литературы? Спасибо!

Андрей Балдин:

Я не согласен с тем, что современная российская литература очень разнообразна. На мой взгляд, наоборот, в ней царствуют популярные жанры, их несколько, и того разнообразия, которое мы наблюдаем на европейском рынке, у нас нет. В частности, это касается литературы о путешествиях. Я столкнулся с этим, поскольку сам пишу в этом жанре. Он у нас в общем и целом неразвит. Может быть, сейчас, когда Россия свободно путешествует и внутри себя, и за своими пределами, этот жанр получит серьезное развитие. Но пока мы на это только надеемся. И поэтому, на мой взгляд, общим признаком современной литературы является ее попсовость. Очень малое внимание к серьезным и сложным жанрам.

Мариам Петросян:

Мне о российской литературе судить сложно, но насчет общемировой - мне кажется, что действительно она очень разнообразна, настолько, что можно заблудиться в этих жанрах, стилях. Мне кажется, общий признак - это какая-то стремительность, текучесть. Есть какие-то модные течения, они очень быстро сменяются, настолько быстро, что трудно уследить за какими-то тенденциями. Мне кажется, что уже оказывает большое влияние на современную литературу, возникает какая-то ее связь с Интернетом, с сетевыми журналами, все это просачивается друг в друга и изменяет литературу, придает ей черты, которые в ней раньше не присутствовали.

Ирина Погосова:

Ожидали ли Вы свою победу? Трудно писать о детях-инвалидах? Приходилось ли Вам в процессе написания книги общаться с людьми-инвалидами? Или Вы писали ее в своем "доме"? Спасибо!

Мариам Петросян:

Победа, конечно, была неожиданной. В общем-то, не трудно писать, не труднее, чем об обычных детях. Приходилось ли - нет, не приходилось. Интересный вопрос, наверное, именно в своем доме, когда удавалось в него попасть.

Эрнест:

Здравствуйте! Вы пишете, что "Язык — любой язык — есть зеркало, отражающее жизнь; тут все просто.". То, что происходит сейчас с языком, нормальным назвать трудно. Его меняют. И это не только появление новых слов в нашем словаре. Как Вы считаете, какую жизнь отражает современный язык?

Андрей Балдин:

Вот эта формулировка, если я правильно ее понял, означает, что кто-то намеренно, видимо, ненормально меняет наш язык. Я с этим не очень согласен, я такую глобальную злую волю не усматриваю. Да, язык меняется, и меняется быстро, пока поспешно. Пока - очень поверхностно. Много заимствований, в первую очередь из английского языка. Но думаю, что это неизбежно и в каком-то смысле нормально. Для меня гораздо важнее, начнется ли эволюция языка в более глубоких слоях. Наша жизнь очень изменилась, изменилось пространство нашей жизни, и реальное, и воображаемое. Слово очень отзывчиво к таким переменам. Но пока, еще раз, это поверхностные изменения. Что такое свободный русский язык, свободно путешествующий русский язык - мы еще не знаем.

Наталья:

Вы надолго приехали в Москву? Собираетесь ли где-нибудь проводить встречи с читателями?

Мариам Петросян:

Я приехала в Москву на 10 дней, из них прошло уже четыре. Встречи с читателями - была одна встреча в кафе-магазине "Додо", там, где проходила презентация книги, после которой состоялась встреча с читателями.

Юлия:

Прежде всего,хотелось бы поздравить вас с победой! Не могли бы вы рассказать, каково это-чувствовать себя победителем?

Андрей Балдин:

Спасибо за поздравления. Рассказать, каково это - чувствовать себя победителем, довольно сложно, тем более, что известие было очень неожиданным. Примерно так: я на несколько сантиметров приподнялся над землей, и уже пять дней так плаваю.

Мариам Петросян:

Тоже благодарю за поздравления с победой. Каково чувствовать себя победителем - не знаю, потому что я пока ничего не чувствую. Я даже еще не чувствую, что в Москву приехала, все жду, когда почувствую себя поменявшей город. Я на автопилоте живу эти три дня, и надеюсь, все еще придет, настигнет.

Сергей :

Добрый день! Что для Вас труднее: рисовать или писать?

Мариам Петросян:

Труднее писать. Рисую я лет с трех, а пишу где-то, наверное, с девятнадцати. И конечно, сказывается больший опыт рисования, и несколько меньший литературный.

Андрей Балдин:

Мне тоже гораздо легче рисовать, чем писать, по той же причине. Даже был возраст примерно тот же, с трех и дальше.

Игорь:

Поздравляю Вас с "бронзой"!!! Удачи и дальнейших творческих успехов!! А есть ли люди, которым бы Вам хотелось сказать спасибо за вашу победу? Родные, друзья, может быть...

Мариам Петросян:

Спасибо за поздравления, конечно, есть люди, которым хотелось бы сказать спасибо. В первую очередь это коллектив издательства "Livebook", который взял на себя труд издания моей книги, спасибо агентам, Андрею Лупандину и Леониду Зуприлову, которые стали связующим звеном между мной и издательством, без них этой книги бы не было, она не была бы издана. И конечно, спасибо всем, кто так или иначе помогал мне все эти годы. Спасибо всем, кто не смеялся, воспринимал мое хобби положительно. Спасибо мужу, который прослушал 500 вариантов одной и той же книги и не сошел с ума. И спасибо всем, кому я давала ее читать, кто делился со мной впечатлениями, давал советы, высказывал свое мнение. И всем тем невидимым читателям, которые прочли, за это им спасибо, за то, что вообще читали. Я писала эту книгу для себя, и главным для меня было то, чтобы она понравилась мне. Может быть, еще расчет был на очень близких людей, мне казалось, это очень узкий круг. И огромным потрясением для меня стало узнать, что, оказывается, таких людей очень много, которые могли бы быть в этом кругу, просто мы не знаем друг другу. Это стало большой неожиданностью, и спасибо всем этим людям.

Светлана Евгеньевна:

Хотели бы Вы еще раз оказаться в списке финалистов "Большой книги"? Ну, может быть, не на следующий год, а когда-нибудь потом? Опыт участия в таком конкурсе . Как Вы его оцениваете?

Андрей Балдин:

Я хотел бы довести до конца какую-нибудь еще свою книгу. Потому что у меня, как проектировщика, затей очень много. Этих бумажных гор на столе, из каждой из которых могла получиться книга - много. Как-то раз мы решили посчитать, и остановились на восемнадцати. Поэтому первое мое желание - завершить одну из этих книг, а уж потом где-то с ней оказаться. Опыт участия в таком конкурсе я оцениваю как очень положительный, потому что он для меня завершился успешно. Но наверное, моя книга слишком своеобразна, как признают эксперты, чтобы пользоваться им в качестве примера. Но опыт, конечно, положительный.

Олег:

Здравствуйте! Этот вопрос, наверное, Вам уже задавали. Как вы распорядитесь премией?

Андрей Балдин:

Эта премия без денег, читательская премия денег не предполагает. Этой птичкой я пользуюсь для улучшения настроения. Я хожу с ней по квартире, ставлю в подходящие и неподходящие места и радуюсь. Я распоряжаюсь ей так.

Мариам Петросян:

Птичкой, кстати, можно очень хорошо отбиться от внезапного нападения, удобный предмет для самообороны. Но носить его с собой...

Наталья Седова:

Поздравляю Вас с победой на "Большой книге"! Как Вам кажется, зачем нужны литературные премии?

Мариам Петросян:

Литературные премии, я думаю, нужны именно отчасти читателям, сейчас такое разнообразие книг. Я знаю, в каждом жанре есть свои литературные премии. Возможно, они помогают читателям как-то ориентироваться в этом потоке литературы, который затопил прилавки. Денежные премии нужны, конечно, молодым, начинающим писателям. Возможно, это им помогает, финансово поддерживает их, конечно, в случае победы. Любителям потусоваться, наверное, нужны премии, чтобы там встречать знакомых.

Андрей Балдин:

Даже такие премиии, благодаря которым мы приобретаем предметы для самообороны, тоже нужны. Нужны, конечно.

Игорь Федорович:

Какие у Вас дальнейшие планы? Начали ли Вы следующее произведение или произведения?

Андрей Балдин:

Да, я начал собирать книгу, это книга о последнем путешествии Толстого. Из Ясной поляны в Остапово. В следующем году этому походу исполнится 100 лет. Несколько лет назад мы повторили с друзьями это путешествие. Повторили, естественно, не с таким концом. Мы проехали за Остапово, мы миновали Остапово. Материалов много, было много публикаций, в этом году я еще раз ездил на какие-то точки этого маршрута, и теперь эта книга собирается. Хотя начинается она с рисунков, набросков и путевых дорожных карт. Может быть, это выльется просто в альбом, я еще не знаю. Но такой план есть.

Роман Перов:

Что бы вам хотелось пожелать участникам "Большой книги" следующего сезона? У вас есть какой-то рецепт для победителя? Или "поступай как должен, и будет что будет"?

Андрей Балдин:

Рецепта точно нет, наверное, у каждого должен быть свой рецепт. Хотелось бы разнообразия авторских физиономий. Следующим участникам хочется пожелать успеха.

Мариам Петросян:

Пожелать участникам можно победы, а рецепт для победителя - поменьше думать о победе. Так что наверное, поступай как должно, и будь что будет - достаточно верный рецепт.

Татьяна Михайлова:

Мариам, добрый день! Вы вернетесь в мультипликацию? Расскажите, пожалуйста, про свой опыт художника. Какие мультфильмы вашего детства для Вас важнее всего?

Мариам Петросян:

В мультипликацию я не вернусь, у нас ее как таковой уже нет, там возвращаться некуда. Потом пришлось бы мне осваивать достаточно сложные программы компьютерные, сейчас все очень сильно изменилось в мультипликации, я немного не так быстро обучаюсь дизайнерским программам, как мне бы того хотелось. Так что мультипликация - вряд ли. Мой опыт художника - опыт книжного иллюстратора, скорее, графика, я никогда не была мультипликатором, а была художником-постановщиком. Какие мультфильмы - знаете, мультфильмы детства можно перечислять очень долго. Это те советские мультики, на которых мы все выросли. В детстве, наверное, самыми любимыми была серия про героев Эллады, про путешествие аргонавтов, Прометей. И еще из любимых был “Маугли”, это, наверное, самые любимые были мультики. “Ежик в тумане” - это уже в принципе ребенком я не была.

Алина:

Откуда пришли все эти идеи, герои? Как снизошло озарение - что вот, существует такой Дом и такие жители?

Мариам Петросян:

Я не знаю, откуда они пришли. Как снизошло озарение, я не помню, потому что это было давно. Как-то не помню, чтобы я сидела, и оно вдруг снизошло. Скорее, это происходило более незаметно. Они, возможно, пришли из прочитанных книг и из желания написать что-то такое, что бы мне самой хотелось прочесть.

Александра:

Что Вы читаете своим детям?

Мариам Петросян:

Младшему я читаю Маршака, Чуковского, и тексты на книгах-раскладушках. Кто-то спрятался, что-то возникло, он очень любит такие вещи. И серия была про свинку Оливию. А старшему я читала последнее - это был Драгунский, "Денискины рассказы", и Носов, тоже рассказы. Он очень любит. К сожалению, моему старшему сыну я читаю все меньше и меньше, сам он не читает, и для меня это такой больной вопрос, начнет ли вообще. Потому что он растет, книги надо читать все более сложные, и он уже на том этапе, когда нужно это делать самому. Уроки у нас отнимают слишком много времени, чтобы читать приключенческую литературу. Но я не теряю надежды. Конечно, играет большую роль, что мы живем в Армении, русский язык проходит как иностранный. Ему 9 лет, и они читают сказочки, как ворона беседует с лисицей. Это скорее интересно моему трехлетнему сыну. Задача приохотить старшего сына к чтению оказалась целиком возложенной на родителей. Боюсь, пока что у меня не получается. Но не теряю надежды, может, еще года два у меня есть.

Яна :

Понравилось ли вам участвовать в премиальной шумихе? Может, какие-то новые знакомства появились? Или это все - лишняя суматоха?

Андрей Балдин:

Разумеется, ни в суматохе, ни в шумихе участвовать не понравилось. Я не публичный человек, я художник, и поэтому, как правило, с головой сижу в бумаге, и выходить на люди - это каждый раз большое приключение. Но было полезно, и наверное, очень хорошо, что так вышло, показать свои идеи как можно большему числу людей и услышать их отзыв, очень серьезный и глубокий. Я читал рецензии, и очень этим доволен. Это не менее важно, чем премия - найти собеседника. Ради этого стоило выкарабкиваться из бумаги и терпеть всю эту суету.

Мариам Петросян:

В премиальной шумихе мне участвовать - как продолжение того, как мы в аэропорту стояли в паспортный контроль, потом попали в московское метро. А там было потише, так что, может быть, даже было приятнее, чем то, что предшествовало. Новые знакомство - появились. Конечно, не на вручении непосредственно, а скорее до и после. Очень хорошие знакомства, я надеюсь, что моя связь с этими людьми будет продолжаться.

Светлана:

Я поздравляю Вас с победой в читательском голосовании! Мы за Вас голосовали! Скажите, когда ждать Вашу следующую книгу?

Андрей Балдин:

Спасибо огромное, и еще раз буду благодарить незнакомых мне читателей, которые так меня поддержали. В следующем году, в 2010, будет книга, посвященная столетию ухода Льва Толстого. Я не привык писать к каким-то датам, но эта дата настолько важная, что я постараюсь это сделать.

Алексей:

Как Вы формируете Ваши экспедиции? Это чисто дружеские поездки или поездки-экскурсии для определенного количества желающих?

Андрей Балдин:

Ни то, ни другое. С того момента, как мои поездки стали экспедициями, это уже продуманные и серьезные действия, задолго планируемые, не спонтанные. В каких-то случаях я приглашаю своих друзей, это как раз была поездка вслед за Львом Толстым. Но наверное, это было сделано из чувства самосохранения - слишком тяжела была тема, нужны были друзья для разговора.

Ирина:

Будучи художниками, Вы пишете книги или все же вырисовываете сюжеты?

Мариам Петросян:

Я пишу книгу. Ничего не вырисовываю. Даже не иллюстрирую написанное.

Андрей Балдин:

У меня как раз, наверное, другой случай. Я вырисовываю, макетирую, составляю в пространстве свои книги, и от этого, наверное, не так легко их читать. Но книги-географические карты - это тоже, на мой взгляд, интересная штука, и если кто-то втягивается в такое чтение-смотрение, то он узнает много интересного.

Заключительное слово , Андрей Балдин :
Заключительное слово будет таким же, как вступительное. Большое спасибо за поддержку, к сожалению, не со всеми мы знакомы, но незнакомым – еще большее спасибо, потому что знакомых можно было склонить в свою пользу.
Заключительное слово , Мариам Петросян :
Спасибо всем!

Мнение участников конференции может не совпадать с позицией редакции

Спикеры

  • Мариам ПетросянПисательница и художник
  • Андрей БалдинПисатель